Primeiras frases em russo

13:03 Unknown 14 Comments


primeiras frases em russo

Boa tarde a todos! Agora que vocês já conhecem as letras e as regras de pronúncia russa, chegou a hora de vocês, de fato, começarem a falar e entender o idioma russo. É bem mais fácil do que parece e garanto que com um pouquinho de prática, rapidinho você vai memorizar toda a aula de hoje! Então vamos começar?
Antes, só uma dica: se você ainda não conhece o alfabeto ou as regras de pronúncia russa, recomendo que você dê uma olhada neles e depois volte aqui, pois assim tudo ficará mais fácil. Os links seguem abaixo:

          Alfabeto russo

Aviso dado, vamos lá! Bem, nada mais sensato do que comerçarmos pelo básico do básico, não é mesmo? Então hoje vamos aprender alguns cumprimentos e despedidas, além de como perguntar o nome de alguém, dizer o seu nome e "muito prazer em conhecer você". Depois veremos alguns pontos da cultura russa relacionados ao assunto de hoje. A partir de agora sempre tentarei incluir aspectos culturais nos posts.
A Rússia, como a maioria de vocês já deve saber, é um país onde se leva a sério a questão da formalidade. Eles são bem mais rígidos quanto a isso do que nós brasileiros. Os europeus, no geral, são um povo mais fechado. Na Rússia, um jeito bastante educado (e formal) de iniciar uma conversa com quem você não conhece é pedindo permissão para conhecer a pessoa. Para isto, usa-se a seguinte expressão (entre as barras é a pronúncia aproximada em português):

Можно с Вами познакомиться? = Posso te conhecer?
                                                  /Mojna c Vami paznakomitcia?/

Mas antes de tudo, dizer um "oi", "bom dia" ou algo parecido é sempre bom, não é mesmo? Na tabela abaixo você verá os cumprimentos mais usados, sua pronúncia padrão IPA, a pronúncia aproximada em português e a tradução de cada um:

CUMPRIMENTOSPRONÚNCIA IPAPRONÚNCIA APROX. EM PORTUGUÊSTRADUÇÃO
Здавствуйте!zdrˈastvʊjtʲɪzdrastvuitieOlá (mais formal)
Здавствуй!
zdrˈastvʊj
zdrastvuiOlá (informal)
Привет!
prʲɪvʲˈet
priviet
Oi (bem informal)
Доброе утро!dˈobrəjə ˈutrə/ʊtrˈadôbraie utraBom dia!
Добрый день!
dˈobrᵻj dʲˈenʲ
dôbrîi dienhBoa tarde!
Добрый вечер!dˈobrᵻj vʲˈet͡ɕɪrdôbrîi vietchierBoa noite!

Para ouvir a pronúncia das palavras basta clicar nelas e você será redirecionado a respectiva página do Forvo (site que já recomendei a todos que favoritem). Caso alguém tenha um sugestão de outro site melhor do tipo, por favor, deixe nos comentários. Este foi recomendação de um russo.
Na hora de escolher o cumprimento, é sempre bom levar em conta com quem se fala. Se você estiver falando com crianças ou alguém bem mais novo do que você, não tem problema utilizar as expressões mais informais. Mas, no geral, ao falar com alguém pela primeira vez, recomendo que você utilize sempre as expressões mais formais.
Bom agora que você já cumprimentou o desconhecido, você provavelmente irá se apresentar e perguntar o nome da pessoa, certo? Aqui vão as expressões utilizadas (lembrando que entre as barras é a pronúncia aproximada em português):
Как Вас зовут? /Kak Vas zavut?/ = Qual é o seu nome (modo formal)
Как тебя зовут? /Kak tibiá zavut?/ = Qual é o seu nome (modo informal)
Меня зовут... /Minhá zavut.../ = Meu nome é...  ou   Eu me chamo...

Uma outra forma de se apresentar é falando apenas Я (eu) e o seu nome. O verbo to be (ser/estar) em russo é omitido no presente. Então fica mesmo literalmente "Eu Vanessa", "Eu Felipe", "Eu Henrique" ou seja lá qual for o seu nome.
Então quando alguém perguntar o seu nome você pode dizer
Меня зовут (seu nome). А как Вас/тебя зовут? = Meu nome é (seu nome). E qual é o seu nome?
              [Minhá zavut ... A kak Vas/tibiá zavut?]

OU
Я (seu nome). А как Вас/тебя зовут? = Eu sou (seu nome). E qual é o seu nome?
                            [Ya... A kak Vas/tibiá zavut?]

Para dizer "Prazer em te conhecer" existem algumas expressões. Veja as prinicipais listadas na tabela abaixo (lembrando que para ouvir a pronúncia basta clicar nas palavras):

EXPRESSÕESPRONÚNCIA IPAPRONÚNCIA APROX. EM PORTUGUÊS
Приятно познакомится!prʲɪjˈætnə
pəznɐkˈomʲɪt͡sə
priiátna paznakomitcia
Очень приятно!
ˈot͡ɕɪnʲ prʲɪjˈætnə
otchenh priiátna

Se alguém já disse "Prazer em te conhecer" e você quer responder dizendo que pra você também foi um prazer, existem duas opções: você pode repetir as expressões acima ou utilizar uma das seguintes alternativas
Мне тоже (очень приятно)! /mnhé tojie/ =  Prazer também (em conhecer você)
взаимно /vzaímna/ = igualmente

Para terminar, já que começamos com os cumprimentos, nada mais justo do que terminarmos com as despedidas. Assim como os cumprimentos, existem várias despedidas. As principais você vê abaixo:

CUMPRIMENTOSPRONÚNCIA IPAPRONÚNCIA APROX. EM PORTUGUÊSTRADUÇÃO
До свидания!də svʲɪdˈanʲɪjədasvidâniiaTchau (neutro)
Пока!
pɐkˈa
pakáTchau (bem informal)
До (скорой) встречи!
də skˈorəj/skɐrˈoj fstrʲˈet͡ɕɪ
da (skôrai) fstrietchi
A gente se vê (em breve) (neutro)
Увидимся!ʊvʲˈidʲɪmsʲəuvídimciaA gente se vê! (informal)
Всего доброго!
fsʲɪvˈo dˈobrəvə
fsivo dôbravaTudo de bom!
Счастливо!ɕːˈæslʲɪvəschaslívaBoa sorte!
Прощай(те)!
prɐɕːˈæj(tʲɪ)
prachéi(tii)Adeus! (com parênteses, formal)
Добрый/спокойной ночи!dˈobrᵻj/spɐkˈojnəj 
nˈot͡ɕɪ
dôbrîi/spakoinai nôtchiBoa noite!

Perceba que o До em "До свидания!" ou "До (скорой) встречи" apesar de ser uma palavra é pronunciado como "da". Isto ocorre porque ele é pronunciado como se fosse parte da palavra seguinte e como a tonicidade está em outra sílaba, já vimos que a letra О é pronunciada aproximadamente como a letra А.
Além disso, veja que existe um "boa noite" para despedidas, que pode ser добрый ночи ou спокойной ночи. O "boa noite" em russo funciona exatamente como o "boa noite" em inglês, good evening (добрый вечер) e good night (добрый ночи ou спокойной ночи).
Um último ponto importante é que a terminação -те é utilizada para dar formalidade à palavra. Veja os exemplos retirados das tabelas acima:

здравствуйте (formal) e здравствуй (informal)
прощайте (formal) e прощай (informal)

ALGUNS ASPECTOS CULTURAIS


PATRONÍMICOS

Em vários países, a exemplo da Rússia, Ucrânia e Bielorrússia, os nomes das pessoas contém, além do nome e sobrenome, um patronímico. Mas o que é um patronímico? Pra quem ainda sabe é muito simples. Segundo a Wikipédia:
O patronímico (do grego πατρωνυμικός, πατήρ "pai" e ὄνομα, "nome") é um nome ou apelido de família (sobrenome) cuja origem encontra-se no nome do pai ou de um ascendente masculino.
Um patronímico é formado por duas partes: O nome do pai e um sufixo correspondente à palavra filho (em russo, -ович ou -евич) ou filha (em russo, -овна ou -евна)
Abaixo você pode ver como se forma um patronímico russo.

como montar um patronímico

O patronímico é muito importante na Rússia, tanto que é mais usado do que o nome de família (sobrenome). Se ao se apresentar ou ser apresentado a alguém essa pessoa te disser seu nome e patronímico, é importante que você sempre o use, por uma questão de respeito e formalidade. E a regra geral diz que é sempre recomendado utilizar o patronímico com pessoas mais velhas, chefe do trabalho, pessoas públicas ou sempre que a ocasião exigir maior formalidade.

SENHOR E SENHORA

Na língua russa, você pode até encontrar os termos господин /gaspadin/, que significa "senhor" e госпожа /gaspaja/, que significa senhora, mas são termos obsoletos, não mais usados hoje.

MULHERES E O APERTO DE MÃOS

Isto é algo que ouvi em algum podcast (não lembro agora qual, pois escuto vários) e achei interessante compartilhar aqui com vocês. Você sabia que na Rússia não é costume que as mulheres apertem as mãos ao conhecerem alguém? Eu também achei estranho, mas é verdade! O normal é que elas só apertem as mãos ao conhecer alguém em situações de trabalho, especialmente se a pessoa pessoa for de origem estrangeira. Então basta que você dê um simples sorriso ao conhecer uma russa.
Bom gente, então por enquanto é isso. Agora vocês já sabem como se apresentar a alguém e também aprenderam algumas curiosidade sobre a cultura russa. Espero que tenham gostado! Sempre falo mas não custa repetir: caso vocês encontrem algum erro, queiram tirar alguma dúvida ou tenham uma crítica ou sugestão a fazer, fiquem à vontade para deixar seu comentário abaixo. Responderei assim que possível. Até a próxima!

14 comentários:

  1. Estou em dúvida....(Boa TARDE) qual é a pronuncia correta? ....Dobre vitcha...?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá Marcelo! A sua pronúncia é para a expressão Добрый вечер, correto? Essa expressão na verdade significa "boa noite" e não "boa tarde" É o equivalente ao good evening do inglês. Quanto a pronúncia correta, ela está na primeira tabela e é aproximando para as letras do português, DÔBRI VÍTCHER. Caso você, assim como eu, seja bem exigente quanto à pronúncia correta, recomendo que dê uma olhada no post aqui do blog sobre o Alfabeto Fonético Internacional (IPA). Espero ter ajudado! Se não tiver ficado claro ou caso tenha alguma outra dúvida, pode perguntar a qualquer hora tá? Obrigada pelo seu comentário!

      Excluir
  2. Nossa bem que eu queria falar Russo,acho bem maneiro,mais me contento com meu inglês por enquanto,quem sabe um dia...Nunca É tarde...Seguindo o seu blog....Se Puder venha conhecer o meu,ficarei feliz de ter você por lá beijos... http://modaterapiaa.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá! Obrigada por seguir o blog, Mary! Já visitei lá o seu blog!

      Excluir
  3. ótima proposta!

    http://imperfeitaselindas.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada Alice! Fico feliz que tenha gostado! Volte sempre!

      Excluir
  4. Maria Luci Fuckner4 de dezembro de 2016 16:30

    Muito interessante o site. Explica de maneira fácil para ser assimilado. Comecei este semestre a fazer aulas de russo no Centro Cultural Eslavo, na Rua da Lapa, 91 - Rio de Janeiro - RJ. Bom e com preço muito acessível, e aqui comecei a tirar dúvidas que porventura ficam. Grata

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Muito obrigada pelo seu comentário, Maria! Fico feliz de poder te ajudar!

      Excluir
  5. Olá Vanessa. Não é pra qualquer um tentar ensinar os rundimentos do russo. Parabéns pelo esforço!

    Tenho um comentário complementar, nada de especial - quando estudei russo, explicaram-me que o termo господин e o seu feminino não eram já utilizados porque, apesar de se traduzirem para português como "senhor", na realidade significam "cidadão". ora esse termo era usado no contexto político-social da União Soviética e, depois da perestroika, as pessoas simplesmente foram-no afastando do seu vocabulário corrente.

    Parabéns, uma vez mais. É uma língua linda, com muitos pontos de contacto com a fonética da língua portuguesa.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Lopitus! Obrigada pelo comentário!
      Eu até comentei mesmo que são termos obsoletos, não mais usados, mas não sabia a questão do contexto histórico. Obrigada pela informação!

      Excluir
  6. Acabei de conhecer o blog e achei tudo super bem explicado.Eu sou uma iniciante no idioma e por enquanto meu principal objetivo é saber ler, só que estou perdida qt a isso já que não conheço as palavras.Existe alguma sugestão para isso kk ou será que o caminho é traduzir palavra por palavra e decorar?

    ResponderExcluir
  7. Olá, Yka!
    Fico muito feliz que tenha gostado do blog! Olha, comigo não teve segredo, foi na prática mesmo. Mas um recurso que usei muito e ainda gosto é um podcast chamado Slow Russian, onde a Daria faz em cada episódio uma leitura lenta (como já diz o texto) de textos em língua russa e você pode baixar no site os textos pra ir acompanhando. Segue aqui o link pra você dar uma olhada: http://realrussianclub.com/slowrussianpodcast/. No Russian for Free também tem vários textos separados por nível que você pode ir ouvir a leitura e acompanhar no texto. Espero que isso te ajude!

    ResponderExcluir
  8. Só faltou uma pergunta fundamental e simples "Tudo bem com você?" como se diz isso em russo?!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Geralmente eles perguntam como vai mesmo e a pessoa vai te responde detalhadamente. Mas você pode perguntar "всё хорошо?". Espero ter ajudado.

      Excluir

- Obrigada por comentar! Sua opinião é a principal ferramenta para fazer deste blog um local sempre melhor!
- Fique à vontade para interagir. Afinal o blog foi feito para isso mesmo!
Mas FIQUE ATENTO!!!
- Comentários maldosos e/ou desrespeitosos NÃO serão publicados.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...